terça-feira, 6 de maio de 2025
terça-feira, 20 de fevereiro de 2024
terça-feira, 14 de novembro de 2023
Prémio de Tradução Literária Francisco Magalhães!
A minha tradução de Cristo parou em Eboli, de Carlo Levi, ganhou o Prémio de Tradução Literária Francisco Magalhães da Associação Portuguesa de Tradutores! (Ex-aequo com a tradução, de Catarina Ferreira de Almeida, de O retrato de Dorian Gray, de Oscar Wilde.) Sou suspeito, claro, mas é um grande livro. Pode ser que este prémio lhe traga novos leitores.
sábado, 14 de outubro de 2023
O "Faz diferença" é um White Raven 2023
O livro da Bruaá que a Alice Piaggio ilustrou e eu escrevi foi escolhido para os White Ravens 2023.
quinta-feira, 28 de setembro de 2023
quinta-feira, 29 de junho de 2023
quarta-feira, 28 de junho de 2023
A comunicação social parece andar a sofrer disto: síndrome da toupeira de proporções gigantescas
"Uma toupeira de proporções tão gigantescas é com certeza uma singularidade, mas não se pode exigir para ela uma atenção permanente do mundo inteiro (...)".
("O mestre-escola de aldeia", Franz Kafka, trad. Álvaro Gonçalves, ed. Livros do Brasil)
quarta-feira, 7 de junho de 2023
segunda-feira, 8 de maio de 2023
Imagem pensante
"...a linguagem da tradução envolve os seus conteúdos como um manto real caindo em amplas pregas."
(A tarefa do tradutor, de Walter Benjamin, trad. João Barrento, ed. Assírio & Alvim)
quarta-feira, 1 de fevereiro de 2023
Escrever politicamente
Na New York Review of Books, Ben Lerner escreve sobre a obra de Victor Serge. Cita os céus que brilham na ficção do escritor nascido Victor Lvovich Kibalchich, em Bruxelas, sublinhando como "questions of political commitment and questions of sensuality can't be separated out".
"It's not that Serge was committed to a vision of History but stopped to smell the flowers — it's that the question of how sensual particulars vibrate with the 'great ensemble of life,' how you experience the latter 'by virtue' of the former, is a central political question in the fiction." (The Faces of Victor Serge, Ben Lerner)
segunda-feira, 16 de janeiro de 2023
Há o teatro de revista e há a revista de teatro
O Rui Pina Coelho e eu fomos entrevistados pela Marie-Amélie Robilliard e pelo Thomas Resendes sobre o interminável tema do "teatro português" — para a nova revista da Maison Antoine Vitez, Sur le ring.
sexta-feira, 14 de outubro de 2022
quarta-feira, 21 de setembro de 2022
quarta-feira, 6 de julho de 2022
segunda-feira, 28 de junho de 2021
Quiet is the new Disquiet (memória futura 3)
Anteontem à noite, houve Disquiet online. A Katherine Vaz, a Susana Moreira Marques, o Gabriel Bump e eu lemos. (Eu li Doctor Disease, a tradução redentora que o Dean Thomas Ellis fez do meu conto.) Houve muita conversa boa. E o Jacinto Manupela cantou por cima do Atlântico...
Canto da Europa na Turquia (para memória futura)
Nos dia 20, o grupo Galata Perform fez uma leitura encenada de Canto da Europa, seguida de um debate. Foi uma lição para o dramaturgo assistir àquele texto europeu em turco.
quarta-feira, 9 de dezembro de 2020
quinta-feira, 3 de dezembro de 2020
Na Antena 2, o David Ferreira fala do fecho da Cotovia
E homenageia o André Jorge. Dá para ouvir aqui.
quinta-feira, 22 de outubro de 2020
Ionesco em Castelo Branco
Delírio a Dois, de Eugène Ionesco, com encenação de Ivo Alexandre, sobe hoje ao palco do Cine-Teatro Avenida, em Castelo Branco. É uma produção da Ninguém.